Jean Anouilh „Antigone“

 

Sprechmonolog (S. 7 – 9)

 

Arten der Information :

 

Mythologie aus der Antike (Geschichte von Polyneikos und Eteokles, die auch

Vorgeschichte für Sophokles’ Stück war)

 

Vorgeschichte der Personen in der bevorstehenden dramatischen Handlung (ohne Bezug zur antiken Vorlage)

 

1. Auftritt Antigone (S. 10 – 13)

 

Darstellung der Antigone im Vergleich mit den Erwartungen, die der Sprecher geweckt hat:

 

 

Warum gibt es die Figur Amme? :

 

 

 

Gegenüberstellung von Anouilh – Sophokles

 

Anouilh                                                                       Sophokles

 

Neu:

Sprecher                                                                                Chor

Amme                                                                                    keine Entsprechung

Keine Entsprechung                                                                Teiresias

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _

 

Szenen neu:                                                                            es fehlt bei Anouilh:

Amme – Antigone                                                                   Chor – Antigone (im Zentrum)

Hämon – Antigone                                                                  (inhaltlich ähnlich mit Wächter–

Wächter – Antigone                                                                Antigone Tenor: Angst vor dem

Sterben)

 

Darstellung des Kreon in Anouilhs „Antigone“:

 

 

Die politische Dimension in Anouilhs Antigone, pro Anpassung oder Widerstand?

 

Thesen: Kreon ist der eigentliche Widerstandskämpfer. Er versucht Antigone zu retten,

obwohl sie das Gesetz gebrochen hat.

 

Antithese: Kreon „vernichtet“ Widerstandskämpferin Antigone, er repräsentiert die

 Staatsräson

 

Gesellschaftliche Ebene: Konflikt Jugend – Alter

                                        Rebellion gegen Werte der Alten

 

Frage : Welchen Sinn hat Antigones Tod?

            _ Erfüllung im Tod (vgl. S. 51)

 

Vertreter der vollständigen Anpassung an alle politische Systeme =

WÄCHTER

Ü

Vorstellung S. 9: „Wie wir alle. Es sind also keine schlechten Kerle“

 

Frage: Freispruch / Entschuldigung für Kollaborateure ?

 

Was will Herodot über das Orakel aussagen? :

 

 

B. Brecht „Vorwort“:

 

 

 

Brecht zu Antigone:

 

 

Elisabeth Langgässer „Die getreue Antigone“:

 

Stefanie D. (Chefredakteurin - 20 Jahre)

zurück